สำนวนน่าใช้ : If ya snooze, ya lose!
แก้ไขครั้งสุดท้ายโดย TopThai เมื่อ 2011-10-17 08:10If ya snooze, ya lose!
(อิฟ หยะ สนู-ส หยะ ลู-ส)
คำว่าsnoozeแปลว่างีบหลับ ส่วนคำว่าyaก็ใช้แทนคำว่าyouในภาษาพูดนะครับ ดังนั้นถ้าแปลคำพูดนี้แบบตรงๆก็จะเป็น ถ้าคุณงีบหลับ คุณก็จะเสีย/แพ้แต่ความหมายที่แท้จริงก็คือว่า ถ้าคุณไม่ใช้โอกาสดีๆที่ผ่านเข้ามา เดี๋ยวจะมีคนอื่นมาฉวยโอกาสนั้นไปบ่อยครั้งจะใช้สำนวนนี้เมื่อคนลุกขึ้นจากที่นั่งแล้วเราเข้าไปแย่งที่นั่งเค้าอิอิ ดังนั้นคำพูดนี้เปรียบเทียบได้กับ "ลุกเสียม้า" ๕๕๕{:6_189:}
ตัวอย่างประโยค
คนA: The condo I wanted is already taken!{:6_183:}
(เดอะ ค็อนโด ไอ วอน-ถิด อิส ออล-เร็ด-ดี เท-คิน)
คอนโดที่ฉันอยากได้ มีคนเอาไปแล้ว
คนB: If ya snooze, ya lose!{:6_166:}
(อิฟ หยะ สนู-ส หยะ ลู-ส)
ถ้าคุณไม่ใช้โอกาสดีๆที่ผ่านเข้ามา เดี๋ยวจะมีคนอื่นมาฉวยโอกาสนั้นไป
{:5_119:}very very goog{:5_119:} {:6_184:}Usefull thing{:6_184:}
หน้า:
[1]